LINGUIST List 18.3762
|
Sun Dec 16 2007
Calls: Translation/Journal of Language and Translation (Jrnl)
Editor for this issue: Fatemeh Abdollahi
<fatemeh linguistlist.org>
|
As a matter of policy, LINGUIST discourages the use of abbreviations
or acronyms in conference announcements unless they are explained in
the text. To post to LINGUIST, use our convenient web form at
http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.
|
Directory
1. David
Hindman,
Journal of Language and Translation
Message 1: Journal of Language and Translation
|
Date: 15-Dec-2007
From: David Hindman <english sejong.ac.kr>
Subject: Journal of Language and Translation
E-mail this message to a friend
Full Title: Journal of Language and Translation
Linguistic Field(s): Translation
Subject Language(s): English
Call Deadline: 15-Mar-2008
The Journal of Language & Translation is concerned with a variety of areas including artificial languages, language typology as well as topics related to translation and translation theory. The journal is published in the spring and fall of each year. The language of publication is English. Format: 1. The length of a manuscript should not exceed 25 pages. 2. A 200-word abstract should be given at the beginning of each manuscript followed by several key words. Submissions: Electronic submissions are preferred. Send the paper in both Portable Document Format (.pdf) and MS Word (.doc) formats to David Hindman, Managing Editor, at both the following addresses: english sejong.ac.kr and aletheia3 yahoo.com. The authors whose papers will appear in the Journal of Language and Translation will be given a $500 honorarium (which is subject to taxation). unish sejong.ac.kr Address: The Sejong University Language Research Institute, 98 Gunja-dong, Gwangjin-gu, Seoul, 143-747 Korea. Phone:+82-2-3408-3335 Call Deadline: March 15, 2008
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|

Please report any bad links or misclassified data
LINGUIST Homepage | Read
LINGUIST | Contact us

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|