LINGUIST List 19.1535
|
Sat May 10 2008
Qs: Languages That Use Copies as Anaphors?
Editor for this issue: Catherine Adams
<catherin linguistlist.org>
|
We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was
instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.
In addition to posting a summary, we'd like to remind people that it is usually a good idea to personally thank those individuals who have taken the trouble to respond to the query.
To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.
|
Directory
1. Felicia
Lee,
Languages That Use Copies as Anaphors?
Message 1: Languages That Use Copies as Anaphors?
|
Date: 08-May-2008
From: Felicia Lee <felicia ucla.edu>
Subject: Languages That Use Copies as Anaphors?
E-mail this message to a friend
Hello, I have been working on a language (one of the Zapotec languages of Mexico) that commonly expresses both local and nonlocal binding relations with copies of the bound element: in this language, one can say (without any logophoric or guise-changing reading) things like ''The priest killed the priest'' meaning ''the priest killed himself''. Moreover, the bound copy receives a bound variable reading: ''the priest killed the priest and so did the teacher'' means ''the teacher also killed himself''. I am trying to compile an inventory of other languages that show this bound copy pattern; so far, the only ones I know of are Thai, Hmong, and Vietnamese. If any of you know of other languages that show this pattern, please let me know. I will report back to the group with a summary of my results. Thanks! Felicia Lee
Linguistic Field(s):
Syntax
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|

Please report any bad links or misclassified data
LINGUIST Homepage | Read
LINGUIST | Contact us

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|